ANALISIS PENGGUNAAN ALIH KODE PADA ALBUM BLACKPINK IN YOUR AREA

Authors

  • Hizkia Gabriel Sumilat Fakultas bahasa dan Seni, Universitas Negeri Manado
  • Fitri Ifi Gama Universitas Negeri Manado
  • Sandra Rakian Universitas Negeri Manado

DOI:

https://doi.org/10.53682/kompetensi.v3i9.6469

Keywords:

Alih kode, Lirik Lagu, Blackpink in Your Area, Industri Musik

Abstract

Penelitian bertujuan untuk melakukan analisis terhadap penggunaan alih kode pada lirik lagu dalam album Blackpink in Your Area versi Jepang. Penelitian ini juga bertujuan untuk menganalisis fungsi pengunaan alih kode beserta komponen komunikasinya. Penelitian ini menggunakan disusun dengna menggunakan metode deskriptif dengan teknik content analysis (analisis isi) yang terdiri dari tahap penyediaan, analisis, dan penyajian data. Data dalam penelitian berasal dari lirik lagu dan video klip musik Blackpink In Your Area. Teknik pengumpulan data menggunakan metode simak dan teknik catat pada platform musik seperti YouTube dan Spotify. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat dua bentuk alih kode pada lagu-lagu dalam album Blackpink in Your Area, intrasentensial dan intersentensial. Penggunaan alih kode bahasa Jepang dalam syair lagu merupakan hasil dari kesadaran dan pertimbangan matang yang dilakukan oleh penyair untuk menciptakan efek artistik tertentu dan mempertimbangkan kebutuhan pengungkapan inti cerita dalam syair lagu, serta untuk mengakomodasi pasar musik Jepang yang berbeda. Penggunaan alih kode dalam lagu-lagu Blackpink versi Jepang juga menunjukkan pentingnya pemahaman akan konteks sosial dan budaya dalam proses penerjemahan lirik lagu.

References

Abdurrahman, A. (2008). Sosiolinguistik: Teori, peran, dan fungsinya terhadap kajian bahasa sastra. LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa Dan Sastra, 3(1).

Appel, R., & Muysken, P. (2006). Language contact and bilingualism. Amsterdam University Press.

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Rineka Cipta

Crystal, D. (1997). The Cambridge Encyclopedia of English Language (2nd edition). Cambridge University Press.

Dinda, T. A. D. (2017). ALIH KODE BAHASA JEPANG PADA LAGU POPULER BERBAHASA INDONESIA インドネシア語の有名な歌の 日本語コード切り替え. Undergraduate thesis, Universitas Diponegoro.

Hanafi, M. (2014). Kesantunan Berbahasa dalam Perspektif Sosiolinguistik. Jurnal Ilmu Budaya, 2(2), 399-406. Etik, E., Harsia, H., & Kartini, K. (2022). Alih Kode dan Campur Kode Bahasa Toraja dengan Bahasa Indonesia pada Siswa Kelas X SMK Kristen Palopo. Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, Dan Sastra, 8(1), 429-435.

Hanum, F. (2014). Peran Dan Fungsi Bahasa Indonesia Dalam Manajemen Pemasaran. ECOBISMA (Jurnal Ekonomi, Bisnis Dan Manajemen), 1(1), 98-107.

Heryadi, H., & Silvana, H. (2013). Komunikasi antarbudaya dalam masyarakat multikultur. Jurnal Kajian Komunikasi, 1(1), 95-108.

Jendra, I. W. (1991). Dasar-dasar sosiolinguistik. Ikayana.

Kebeya, H. (2013). Inter-and intra-sentential switching: are they really comparable. International Journal of Humanities and Social Science, 3(5), 225-233.

Koentjaraningrat. (1976). Pengantar antropologi. Aksara Karunia.

Mahsun. (2005). Metode penelitian bahasa. PT Raja Grafindo Persada.

Muchtar, K. (2016). Penerapan komunikasi partisipatif pada pembangunan di Indonesia. Makna: Jurnal Kajian Komunikasi, Bahasa, dan Budaya, 1(1), 20-32.

Murniati, M., Munaris, M., & Ariyani, F. (2015). Alih kode dan campur kode pada mahasiswa PBSI dan implikasinya. Jurnal Kata: Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya, 3(5).

Nababan, P. W. J. (1993). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Gramedia Pustaka Utama.

Puspita, D. O., Ariyani, F., & Samhati, S. (2018). Campur Kode dalam Film dan Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Jurnal Kata: Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya, 6(1 Jan).

Puspita, D. O., Ariyani, F., & Samhati, S. (2018). Campur Kode dalam Film dan Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Jurnal Kata: Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya, 6(1 Jan).

Santoso, N. P. (2018). Kajian Sosiolinguistik Pemakaian Bahasa Indonesia oleh Penutur Asing dalam Konten Video Youtube. Bahastra, 38(1), 49-57.

Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistis. Duta Wacana University Press.

Sulengkendage, J. P., & Lasut, T. M. (2018). Alih Kode Bahasa Inggris Dalam Lirik Lagu Jepang One Ok Rock. Jurnal Elektronik Fakultas Sastra Universitas Sam Ratulangi, 3(3).

Sumarsono. (2002). Sosiolinguistik. Pustaka Pelajar.

Surahman, S. (2013). Dampak Globalisasi Media Terhadap Seni dan Budaya Indonesia. LONTAR: Jurnal Ilmu Komunikasi, 2(1).

Wardhaugh, R., & Hudson, G. (1986). Sociolinguistics: An Introduction. Blackwell.

Wartiningsih, A. (2011). Sosiolinguistik sebagai Ilmu Antardisipliner. Jurnal Cakrawala Kependidikan, 9(1).

Wicaksono, L. (2016). Bahasa dalam komunikasi pembelajaran. Jurnal Pembelajaran Prospektif, 1(2).

Downloads

Published

2023-10-26

How to Cite

Sumilat, H. G., Gama, F. I. ., & Rakian, S. . (2023). ANALISIS PENGGUNAAN ALIH KODE PADA ALBUM BLACKPINK IN YOUR AREA. KOMPETENSI, 3(9), 2574-2585. https://doi.org/10.53682/kompetensi.v3i9.6469