AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN CODE-MIXING USED BY MARION JOLA

Authors

  • Viona Christina Kemur Universitas Negeri Manado
  • Nurmin Samola Universitas Negeri Manado
  • Agustine Clara Mamentu Universitas Negeri Manado

DOI:

https://doi.org/10.36582/jotell.v1i10.4910

Keywords:

Sociolinguistics, Code Mixing, Marion Jola, YouTube video

Abstract

This study analyzed code mixing used by Marion Jola in a YouTube video. The writer used the theory proposed by Muysken to identify the different types of code mixing found in the utterance of Marion Jola and to figure out her reasons of using code mixing. Since the data were taken in the form of spoken words rather than numerical data, the author then applied descriptive qualitative method to answer the research questions. 44 data of code mixing were found as a result of the analysis. There were 13 data classified as insertion type, 14 classified as alternation type and 17 identified as congruent lexicalization type. Furthermore, this study discovered nine reasons of code mixing used by Marion Jola based on Hoffmann theory. 1) talking about a particular topic 13 times, 2) quoting somebody else 3 times, 3) being emphatic about something once, 4) interjection 2 times, 5) repetition used for clarification 2 times, 6) intention for clarifying the speech content for interlocutor 4 times, 7) expressing group identity 5 times, 8) to soften or strengthen request or command 2 times, 9) because of lexical need 15 times and there is no data found concerning the reason to exclude other people when a comment is intended for only limited audience. The lack of equivalent lexicon between the languages is the most frequent cause of language mixing among bilingual or multilingual individuals and Marion Jola is one of them

References

Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (2007). Qualitative Research for Education: An Introduction to Theory and Methods (Fifth). Allyn & Bacon.

Creswell, J. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative and Mixed Methods Approaches. In Intercultural Education (3rd ed., Vol. 20, Issue 2). Sage Publications. https://doi.org/10.1080/14675980902922143

Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1007/978-1-137-32505-1

Hoffmann, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. Longman.

Kushartanti, Yuwono, U., & Lauder, M. R. (2005). Pesona Bahasa: Langkah Awal Memahami Linguistik. In Pesona Bahasa: Langkah Awal Memahami Linguistik. PT Gramedia Pustaka Utama.

Lendo, N., Liando, N., & Olii, S. (2021). An Analysis of readability of reading texts on English national examination on junior high school. Journal of English Culture, Language, Literature and Education, 9(2), 128-143.

Liando, N. V. F., & Tatipang, D. P. (2022). English or Indonesian Language? Parents’ Perception Toward Children's Second Language Learning Context. Jurnal Lingua Idea, 13(1), 61-75.

Liando, Nihta Vera (2007). Motivation In an Indonesian EFL Context: Individual Attributes, Social Cultural Background, and Teachers’ Behaviours. PhD Thesis, School of Education, University of Queensland.

Liando, N. V., Serhalawan, E., & Wuntu, C. (2021). Analysis of Teacher-Made Tests Used in Summative Evaluation at SMP Negeri 1 Tompaso. Jurnal Ilmiah Wahana Pendidikan, 7(8), 480-493.

Liando, N. V., Mangare, A. R., & Olii, S. T. (2021). Using Bright–English For Beginners Application To Enrich Students’vocabulary. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris undiksha, 9(3).

Marianca, J. S., Liando, N. V. F., & Mamentu, A. C. (2022). Improving Student’s Vocabulary Through Words Mapping Strategy at SMP Negeri 6 Tondano. 1(2), 261–279.

Miles, M. B., & Huberman, M. A. (1994). An Expanded Sourcebook: Qualitative Data Analysis. Sage Publications.

Muysken, P. (2000). Code-mixing, bilingual speech and language change. In Bilingual Speech_ A Typology of Code-Mixing (Issue 1995).

Pajow, C. N., Rorintulus, O. A., Liando, N. V., & Batunan, D. A. (2021). The Illocutionary Speech Acts On “Anne Of Green Gables Movies” A Pragmatics Study. Virtual International Conference on English Language Teaching (1st ICONELT) Theme: “The Changing Needs of L2 Learners: Issues and Challenges”, 15-16 April 2021, Tondano.

Samola, N. F. R., Andries, F. A., Kumayas, T. A., & Rorimpandey, R. S. (2020). Morphological Analysis of Slang Words Spoken by Transgender Community in Manado. 226(Icss), 859–863. https://doi.org/10.2991/icss-18.2018.177

Saville-Troike, M. (1986). The Etnography of Communication: an Introduction. Basil Black Well.

Sugiyono, D. (2013). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan Tindakan. Alfabeta.

Suwito. (1985). Pengantar Awal Sosiolinguistik. Henry Offset Solo.

Tamalawe, V., Samola, N. F., & Kumayas, T. (2022). Student’s Perception on Language Preference in English Classroom (A Study Conducted at English Education Department). 1(2), 261–279.

Downloads

Published

2022-08-16

How to Cite

Kemur, V. C., Samola, N. ., & Mamentu, A. C. (2022). AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN CODE-MIXING USED BY MARION JOLA . JoTELL : Journal of Teaching English, Linguistics, and Literature, 1(10), 1114-1139. https://doi.org/10.36582/jotell.v1i10.4910

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2